Takvimlerin Dilinde

Takvimlerin Dilinde

Ayşen’e…

Acıyla geçti yıllar, takvimlerin dilinde
Yaprak yaprak eriyen ömrümüzün yası var.
Şuramızda bir yerde, sanki zikir halinde
Eğleşen tüm dertlerin ebedî kalası var.
N’olur susma ey şair; azı yok, dahası var.


Burak ile ilgili akrostiş Unuttuğum Günler

Mehmet ile ilgili akrostiş Artı Eksi

Ayşe ile ilgili akrostiş Muhal

Akrostişle yazılmış diğer şiirleri liste halinde görmek için “akrostiş şiirler” sayfasını ziyaret edebilirsiniz.

“Takvimlerin Dilinde” için 8 yanıt

  1. Nur avatarı

    Çok güzel bir şiir

    1. Bir Edip avatarı

      Teşekkür ederim.

  2. Hamdi avatarı

    Eseriniz için teşekkürler devamını dilerim.

    1. Bir Edip avatarı

      Teşekkür ederim.

  3. Umman Aslan avatarı

    Akrostiş şeirləri normalda heç sevmirəm. Çox vaxt sadəcə hərflər uyğun gəlsin deyə söz yığını olur məncə. Amma sizin şeir çox fərqli olub. Məna yüklü və oxuduqda akrostiş olduğunu unudursan. Gözəl şeir üçün təşəkkürlər.

    1. Bir Edip avatarı

      Teşekkür ederim Umman Aslan. Eğer okumak isterseniz Adın Şiir Olsun kategorisinde akrostişle yazılmış diğer şiirleri bulabilirsiniz.

      1. Umman Aslan avatarı

        Hamısını oxudum. Və çox bəyəndim. Qəlbinizə, qələminizə sağlıq.

        1. Bir Edip avatarı

          Çok teşekkür ederim. Biliyorum ki ortada bir güzellik varsa bu, şairden değil o şiirlerin muhataplarından kaynaklanıyor. Onlar iyi ki varlar. 🙂

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir